【ウクライナ国歌】ウクライナは滅びず│Ще не вмерла Україна

国歌

Ще не вмерла Україна

Lyrics

Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду.

最後の2行は繰り返して歌われます。

歌詞

ウクライナの栄光も自由もいまだ滅びず、
若き兄弟たちよ、我らに運命はいまだ微笑むだろう。
我らが敵は日の前の露のごとく亡びるだろう。
兄弟たちよ、我らは我らの地を治めよう。

我らは自由のために魂と身体を捧げ、
兄弟たちよ、我らがコサックの氏族であることを示そう。

【1862】作詞・作曲

パヴェル・チュビンスキー (Павло Платонович Чубинський) が作詞し、翌年にミハイル・ヴェルビツキー (Михайло Вербицький) が作曲した。

【1917】国歌に採用

ロシア革命が起こった1917年に独立を宣言したウクライナの民族主義者によって国歌に採用され、ソビエト連邦に併合されるまで使用された。

【1992】国歌の復活

ソ連から独立後、議会によりウクライナの国歌として復活した。

【2003】国歌法案の成立

最高議会でウクライナ国歌法案が成立。歌詞を一部修正の上、正式に国歌に採用された。

国旗のデザイン

青黄旗(せいこうき)

【青】 空

【黄】 小麦

国章のデザイン

黄金のトルィーズブ

  • 「青い盾」
  • 「黄金のトルィーズブ」

国の基本情報

正式名称ウクライナ
英語表記Ukraine(UKR)
漢字表記烏克蘭
首都キエフ
人口4,205万人
言語ウクライナ語、ロシア語など
通貨フリヴニャ
宗教キリスト教(ウクライナ正教、東方カトリック、ローマカトリック)、イスラム教、ユダヤ教など
独立年1991年(ソ連から独立)

ウクライナ語の「u(地名接頭語)」と「krai(辺境)」と「na(地名接尾語)」を合わせた言葉で、「辺境の地(国境地帯)」を意味します。

参考

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です