【モロッコ国歌】国王万歳│النشيد الوطني المغربي

国歌

النشيد الوطني المغربي

Lyrics

منبت الأحرار * مشرق الأنوار
منتدى السؤدد وحماه
دمت منتداه
وحماه
عشت في الأوطان * للعلى عنوان
ملء كل جنان * ذكرى كل لسان
بالروح * بالجسد
هب فتاك
لبي نداك
في فمي وفي دمي
هواك ثار نور ونار
اخوتي هيا * للعلى سعيا
نشهد الدنيا * أنا هنا نحيا
بشعار
الله الوطن الملك

もともと歌詞はありませんでしたが、1970年にメキシコで開催されたサッカーワールドカップにモロッコ代表チームが初めて出場した後に、歌詞が追加されました。

歌詞

自由人が溢れる光輝く大地よ
すべての偉大なるものの邂逅と砦たる場所よ
汝は常に邂逅と砦たる場所として留まっておくれ
愛に育まれた祖国の中の祖国 栄光のシンボルよ
その記憶はすべての人々の心に
その名はすべての人々の唇に宿る
魂と肉体を備えた若き英雄は
汝の呼びかけに応じて立ち上がった
そのとき 我が唇に 我が血潮に
燃えさかる炎のごとく情熱が湧き起こった
我らがここに生きていることを 記そう世界に
神 祖国 王のスローガンのもとに

【1952】フランスの保護領時代

フランス軍将校であり、モロッコ王室近衛隊の音楽長であったレオ モーガン(Léo Morgan) によって作曲された。

【1956】国歌として採用

モロッコがフランスから独立した1956年に国歌として採用された。

国旗のデザイン

スレイマンの星

→モロッコのアラウィー王朝

→イスラム教

→旧約聖書の『列王記』に登場する古代イスラエル(イスラエル王国)の第3代の王であるソロモン王の印章

国章のデザイン

モロッコ王章

  • アトラス山脈」
  • 「太陽」
  • 「緑の五芒星」
  • 「国王の王冠」
  • 「2頭のライオン」
  • 「アラビア語の碑文」
  • 「牛(右下)」

国の基本情報

正式名称モロッコ王国
英語表記Kingdom of Morocco(MAR)
漢字表記摩納哥
首都ラバト
人口3691万人
言語アラビア語、ベルベル語、フランス語
通貨モロッコ・ディルハム
宗教イスラム教(スンニ派)など
独立年1956年(フランスとスペインから独立)

ムラービト王朝の都「マラケシュ」に由来しています。「マラケシュ」はベルベル語で「神の国」 (murt ‘n akush)を意味する言葉になります。

参考

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です